登陆注册
16742000000038

第38章 皆大欢喜(6)

西莉娅:不用说,他这人太虚假了。罗瑟琳:你是这样想吗?西莉娅:是的。我想他既不是个扒儿手,也不是个盗马贼;但要说起他的爱情时,那么我想他就像一只盖好了的空杯子,太虚伪了。

罗瑟琳:他的恋爱不是真心吗?西莉娅:他在恋爱的时候,应该是真心的;可是我认为他并非在恋爱。

罗瑟琳:但你已经听见他发誓说他确确实实在恋爱吗?

西莉娅:从前说是,现在却不一定是;而且情人们发的誓,是靠不住的,他们都是满嘴谎言的家伙。他在这儿树林子里跟公爵你的父亲在一块儿呢。

罗瑟琳:昨天我碰见公爵,和他谈了很长时间。他问我的父母是什么样的人;我对他说,我的父母像他一样高贵;他大笑着让我走了。可是我们现在有像奥兰多这么一个人,还谈父亲干什么呢?

西莉娅:啊,多么出色的人!他写得一手好诗,讲得一口漂亮话,发着动听的誓,却堂而皇之地毁了誓,同时伤了他情人的心;正如一个差劲的枪手,骑在马上倾斜着。但是年轻人凭着韧性做出来的事,总是很出色的。——谁来了?

柯林上。

柯林:姑娘和大官人,你们不是经常问起那个害相思病的牧人,那天你们不是看见他和我坐在草地上,称赞着他的情人,那个盛气凌人的牧羊女吗?

西莉娅:嗯,他怎样啦?柯林:要是你们想看一出好戏,一面是因为情痴而面容憔悴,一面是因为傲慢而容光焕发;

只要稍走几步路,我便让你们,看个痛快。罗瑟琳:啊!来,让我们去吧。在恋爱中的人,喜欢看别人相恋。带我们去看;我将要在他们戏里当一名重要的角色。(同下。)

第五场林中的另一部分

西尔维斯及菲琵上。

西尔维斯:亲爱的菲琵,不要如此对待我;请不要,菲琵!您可以说您不爱我,但不要那样狠。即使是硬心肠的刽子手,在把斧头劈下的时候也会说一声对不起;难道您会比这种人心肠更硬吗?

罗瑟琳、西莉娅及柯林自后上。

菲琵:我当然不愿做你的刽子手,我逃避你,是因为我不想伤害你。你说我的眼睛会杀人;当然它很好听,很动人;眼睛本来是最柔弱的东西,居然也会被人叫作杀手!现在我瞪眼看着你;假如我的眼睛真能够伤人,那就让它们把你杀死了吧:然而,我相信眼睛里是决没有可以伤人的力量的。

西尔维斯:啊,亲爱的菲琵,如果有一天——也许那一天近在咫尺——您在谁的脸庞上看出了爱情的力量,那时您就会感觉到爱情的利箭在您心上留下的无形的创伤了。

菲琵:可是在那一天没有到来之前,你不要走近我吧。如果真有那一天,那么你可以用你的讥笑来侮辱我,却不用同情我;因为不到那时候,我绝不会可怜你的。

罗瑟琳:(上前)为什么呢,请问?谁是你的母亲,生下了你来,把我这个悲惨的人这般凌虐,如此欺凌?你生得并不漂亮——老实说,我看你晚上还是别点蜡烛就钻到被窝里去的好——难道就该如此骄傲而无情吗?——怎么,这是什么意思?你望着我做什么?******!你打算要迷住我哩。不,老实说,骄傲的姑娘,你别做梦吧!凭着你的黑水一样的眉毛,你的乌丝一样的头发,你的黑玻璃球似的眼睛,或是你乳脂般的脸庞,是无法让我为你倾倒呀。——你这蠢牧人儿,为何你要追随着她?你是比她漂亮很多的男人,都是因为有了你们这种笨蛋,世上才有那许多丑的孩子。叫她得意的是你的恭维,并不是她的镜子;听了你的话,她便觉得她本来的容貌美得多了。——不过,姑娘,你要清楚;跪下来,斋戒谢天,赏给你这么好的一个爱人。爱他,接受他的好意。生得丑再要瞧人不起,那才是其丑无比了。——好,牧人,你拿了她去。再见吧。

菲琵:可爱的青年,请您继续骂我。我宁愿听您的骂,也不要听你这人的恭维。

罗瑟林他爱上了她的丑样子,她爱上了我的怒气。如果真有这种事,那么她怒气冲天的来答复你,我便会用刻薄的话儿去治她。——你为何这样瞧着我?

菲琵:我对您没有怀着恶意呀。

罗瑟林请你不要爱我吧,我这人很靠不住的;而且我也不喜欢你。要是你想知道我家在何处?请到附近的那簇橄榄树的地方来寻访好了。——我们去吧,妹妹。——牧人,着力追求她。——来,妹妹。——牧女,待他好些,别那么骄傲;凡是长着眼睛的,都不会像他那样把你当作貌美的天仙。——来,瞧瞧我们的羊群去。

(罗瑟琳、西莉娅、柯林同下。)

菲琵:过去的诗人,如今我知道你的话果然是真:“哪个情人不是一见就钟情?”

西尔维斯:亲爱的菲琵——菲琵:啊!你怎么说,西尔维斯?

西尔维斯:亲爱的菲琵,请可怜我吧!菲琵:唉,我为你如此伤心呢,温柔的西尔维斯。

西尔维斯:同情之后,必有安慰;要是您同情我,那么只需把您的爱给我,您就不必再同情,我也无须伤心了。

菲琵:你已经得到我的爱了;咱们已经像朋友了?西尔维斯:我要的是您。

菲琵:啊,那就是太贪心了。西尔维斯,既然你讲爱情讲得那么好,我本来都讨厌跟你在一起的,但是现在我可以忍受你了。

西尔维斯:我的爱情是如此的圣洁而完整,因此只要能够拾些人家残留下来的残穗,我也以为是丰收了;或是给我一个不经意的微笑,我就能靠着它活命。

菲琵:你知道刚才对我讲话的那个少年吗?西尔维斯:不大清楚,但我常常遇见他;他已经把原来属于那个老头儿的草屋和土地都买下来了。

菲琵:虽然我问起他,但不要以为我爱他。他只是个顽皮的孩子;不过很会讲话;但是空话我理它作甚?然而如果说话的人要是能够讨听话的人欢喜,那么空话也是不错的。他是个标致的青年,虽然不算很标致。当然他太骄傲了;然而他这又很配他。他长得倒是一个潇洒的汉子,顶好的地方就是他的脸色;他的嘴巴刚刚得罪了人,用眼睛一瞟便补偿过来了。可是我呢,我不爱他,也不恨他;我要写一封信辱骂他,你可以给我带去;你愿意么,西尔维斯?

西尔维斯:菲琵,那是我的荣幸。菲琵:我就写去;这件事情盘绕在我的心头,我要挖苦他一下。跟我去,西尔维斯。(同下。)

第四幕

第一场亚登森林

罗瑟琳、西莉娅及杰奎斯上。杰奎斯:可爱的少年,请我们互相认识一下。罗瑟琳:他们说你是个善感的人。杰奎斯:是的,我生性多愁。罗瑟琳:这两件事各趋极端,都会叫人讨厌。杰奎斯:发发愁不说话,有什么不好?罗瑟琳:做根木头它不是更好?杰奎斯:我没有学者的忧愁,那是争强;也没有音乐家的忧愁,那是幻想;也没有侍臣的忧愁,那是骄傲;也没有军人的忧愁,那是野心;也没有律师的忧愁,那是奸诈;也没有女人的忧愁,那是挑剔;也没有情人的忧愁,那是集一切之大成;我的忧愁全然是我自己的,它是由各种因素组成的,是从许多事物中提炼出来的,是我旅行中所得观感,因为不断沉思,终把我笼罩在一种莫名其妙的悲哀之中。

罗瑟琳:你是一个旅行家吗?噢,那你该有悲哀的理由了。我想你可能是卖去了自己的田地而去看别人的田地;看见之后,自己却一无所有;眼睛是看饱了,两手却是空空的。

杰奎斯:是的,我已经有经验了。罗瑟琳:但是你的经验使你悲哀。我宁愿让个傻瓜来逗我发笑,也不愿叫经验来使我伤心;而且还要到各处旅行去找它!

奥兰多上。

奥兰多:早上好,亲爱的罗瑟琳!杰奎斯:如果你要念诗,那么我可要失陪了。(下)罗瑟琳:再会,旅行家先生。——啊,怎么,奥兰多!

你这些时日都在哪儿?你算是一个情人!要是你再对我来这么一套,你可再不用来见我了。

奥兰多:我的好罗瑟琳,我迟到还不足一小时。

罗瑟琳:误了的一小时的情人的约会!谁要是把一分钟分作了一千分,而在恋爱上误了一千分之一分钟的几分之一的约会,这种人别人也会说丘彼特曾经拍过他的肩膀,可是我敢说他曾未中过爱神之箭的。

奥兰多:请原谅我吧,亲爱的罗瑟琳!

罗瑟琳:哼,要是你再这样慢悠悠的,以后不用来找我了;我宁可让只蜗牛向我献殷勤的。

奥兰多:一只蜗牛!

罗瑟琳:对了,蜗牛;因为虽然他走得慢,可是却把他的屋子顶在了头上,我想这是一份给女人的最好礼物;而且他还随身带着他的命运哩。

奥兰多:那是什么?罗瑟琳:嘿,角儿哪;那正是你要谢谢你的妻子的,可是他却把它做武器,免得别人说他妻子的坏话。

奥兰多:贤淑的女子不会让她丈夫当王八;我的罗瑟琳是贤淑的。

罗瑟琳:而我是你的罗瑟琳吗?西莉娅:他喜欢这样叫你;可是他的罗瑟琳长得比你漂亮哩。

罗瑟琳:来,向我求婚,向我求婚啊;我现在很高兴;八成都会答应你。倘若我真是你的罗瑟琳,你现在要对我说些什么话?

奥兰多:我要在说话前先接个吻。罗瑟琳:不,你最好先说话,等到所有的话都说完了,不知道再说什么了,你就可以趁此接吻。善于演说的人,当他们想不出什么的时候,他们会咳一声;情人们呢!倘使一时没话题,接吻是最恰当的补救办法。

奥兰多:如果她不让我吻她呢?罗瑟琳:那么她就是让你向她请求,这样便有了新的话题了。

奥兰多:有谁见了他的钟意的情人而会说不出话来呢?

罗瑟琳:哼,假如我是你的情人,你就说不出话来。否则,我就会认为自己是有德而无才了。

奥兰多:怎么,我会不作声吗?罗瑟琳:我不是你的罗瑟琳吗?奥兰多:我很想把你当作罗瑟琳,因为如此一来我就可以讲着她了。罗瑟琳:好,那我代她说我不愿接受你。奥兰多:那么我代我自己说我要死去。罗瑟琳:不,真的,还是请个人代死吧。这个可怜的世界岁数也不小了,可是从未有过一个人殉情而死。

奥兰多:我不愿我真正的罗瑟琳也是这么想的;因为我可以发誓她只要眉头皱一皱就能把我杀死。

罗瑟琳:我发誓,那是连一只苍蝇也杀不死的。来吧,现在我要做你的一个乖乖的罗瑟琳;你若有什么要求,我一定答应你。

奥兰多:那么爱我吧,罗瑟琳!罗瑟琳:好,我答应你,星期五、星期六以及一切的日子。奥兰多:你肯接受我吗?罗瑟琳:是的,我肯接受你。奥兰多:你说什么?罗瑟琳:你不是个好人吗?奥兰多:我希望如此。

罗瑟琳:那么好的东西会嫌太多吗?——来,妹妹,你要扮成牧师,为我们主婚。——请把你的手给我,奥兰多。你怎么看,妹妹?

奥兰多:请你为我们主婚。西莉娅:我不知道怎么说。罗瑟琳:你应当这样开始:“奥兰多,你愿不愿——”西莉娅:好吧。——奥兰多,你愿不愿娶罗瑟琳为妻?

奥兰多:我愿意。罗瑟琳:嗯,但是要什么时候才娶呢?

奥兰多:当然就现在哪;只要她能给我们主婚。罗瑟琳:那么你应该说,“罗瑟琳,我要娶你为妻。”奥兰多:罗瑟琳,我要娶你为妻。罗瑟琳:我本来可以问你凭着什么来娶我的;可是奥兰多,我愿意接受你做我的丈夫。——这丫头等不到牧师问起,就急着说出来了;真的,女人的思想总是比行动快很多。

奥兰多:一切的思想都是这样;它们是长着翅膀的。罗瑟琳:现在你告诉我如果你占有了她,打算在一起多久?

奥兰多:永久再加上一天。罗瑟琳:说一天,不用说永久。不,不,奥兰多,男人们在结婚前是四月天,结婚后是十二月天;姑娘们做姑娘的时候是五月天,一旦成了妻子,季候便改变了。我要比一头巴巴里雄鸽对待它的雌鸽更加多疑地对待你;我要比下雨前的鹦鹉还要吵闹,比猢狲更弃旧怜新,比猴子格外反复无常。

奥兰多:但是我的罗瑟琳会做出这种事来吗?

罗瑟琳:我可以发誓她会像我一样的。奥兰多:啊!但她是个聪明人哩。

罗瑟琳:她倘不聪明,怎么有能耐做这等事?越是聪明的人,越是淘气。假如用一扇门把一个女人的才情关起来,它便会从窗子里钻出来的;若关了窗,它便会从钥匙孔里钻出来的;即使塞住了钥匙孔,它也会跟着一道烟从烟囱里飞出来的。

奥兰多:男人要是娶到了这种有才情的老婆,就难免要感慨“才情啊才情,看你能横行到哪儿”了。

罗瑟琳:不,你可以把那句不好听的话留起来,等你发现你妻子的才情已经爬上了别人的床上去的时候再说。

奥兰多:那时这位多才的妻子又要用什么来辩解呢?

罗瑟琳:呃,她会说她到那儿是找你去的。你捉住她,她总会有词的,除非你把她的舌头割掉。唉!要是一个女人不懂得把她的错误推到男人的身上去,那种女人抚养出的孩子也必然是个傻子的。

奥兰多:罗瑟琳,我要离开你两小时。罗瑟琳:唉!爱人,我两小时都离不了你哪。奥兰多:我一定要陪公爵吃饭去;到两点钟我就会回来。

罗瑟琳:好,你去吧,你去吧!我知道你会变成什么人。我的朋友们这样对我说过,我也这样相信着,你用花言巧语把我骗到手,不过又把我丢弃了;好,死就死吧!你说是两点钟吗?

奥兰多:是的,亲爱的罗瑟琳。罗瑟琳:我发誓,要是你失了一点点儿的约,或是比约定的时间来迟了一点儿,我就要把你当作最可怜的背信者、最空心的情人。所以,留心我的责骂,守你的约吧。

奥兰多:我一定恪守,就像你真是我的罗瑟琳一样。好,再见。

罗瑟琳:好,时间是审判一切罪人的法官,让他来审判吧。再见。(奥兰多下。)西莉娅:你这简直是侮辱我们女性。我们一定要把你的衫裤揭到你的头上,让全世界的人看看鸟儿如何糟蹋了她自己的窠。

同类推荐
  • 接纳这个不完美的世界

    接纳这个不完美的世界

    陈晓辉、一路开花主编的这本《接纳这个不完美的世界》精选了时代最为精华的篇章。用心去看,去领悟,或许有的故事会给你以智慧的启迪,有的会让你感动落泪,有的会带给你特别的感受,有的则会让你会心一笑……
  • 穿越:文坛行走30年

    穿越:文坛行走30年

    穿越文坛,在文坛行走三十年,亲见的人物不少、亲历的事件也颇丰繁。早些年,我就产生过这样的念头:我要把行走文坛三十年的见闻书写出来。我们山西文坛的耆宿元老,我们的老师西戎和马烽,身处文坛半个世纪乃至六十春秋,他们的经历该是多么丰富、多么宝贵!然而,西老最后突然中风失语;马老像平素一样去住院,却再也没有像往日一样痊愈归来。发生在眼前的这样活生生的例子,简直惊心动魄!也许,老师们并不愿意将他们的回忆形诸文字;但是,假如他们曾经有过那样的念头呢?天不假年,死神使出了霹雳手段。
  • 美国手记

    美国手记

    《美国手记》是一本富有文学和历史价值的游记。从1842年1月初到6月底,狄更斯携夫人及朋友在美国进行了一次为期半年的访问,足迹所经之处既有华盛顿、纽约、费城、波士顿这样的国际大都市,也有辛辛那提、哈特福德、伍斯特、西点等当时名不见经传的一些小城镇。他将当时的所见所闻以及自己的感受都写进这本游记中,这本游记是考察19世纪美国社会风土人情的一个不可多得的参照。
  • 普通读者

    普通读者

    《普通读者(I、II)》内容包括:帕斯顿一家和乔叟;不懂希腊文化;伊丽莎白时代的栈房;伊丽莎白时代剧本读后感;蒙田;纽卡斯尔公爵夫人;漫淡伊夫林;笛生;无名者的生活;简·奥斯丁;现代小说;《简·爱》与《呼啸山庄》;乔治·爱略特;俄国人的角度等等文学评论的经典名篇。
  • 破解《红楼梦》成书之谜

    破解《红楼梦》成书之谜

    本书参考了著名红学家关于《红楼梦》成书研究的成果,针对《红楼梦》中出现的诸多矛盾,以及奇怪的现象,进行了全方位、多角度、大胆的分析,理顺了曹雪芹创作过程中的大致情况,挖掘出“增删五次”的前因后果,基本上合理地解释了书中那些令人百思不得其解的不合理现象和各种矛盾,从而让我们能够对《红楼梦》的成书过程有一个全新的认识。本书的分析过程逻辑清晰严谨,证据确凿可靠,结果令人信服,相信会改变人们对《红楼梦》的理解。
热门推荐
  • 足球探知眼

    足球探知眼

    一个不到30岁的主教练,一个足球界的新人。从美利坚起步,转身欧洲;从高中足球,到美国大联盟;从英超联盟,再到国家队赛场;从场上指挥,到球员养成,再到俱乐部管理;试看一个华人菜鸟,如何坚实地一步步走上传奇的巅峰!
  • 盖世剑宗

    盖世剑宗

    万千大道,但求一剑。不求长生,只问逍遥。这是一个生性乐观的年青人仗剑高歌的故事,一个本来想要逍遥一生,一个想要吃到胀,睡到累的年青人在面对着种种挑战仗剑而行的故事
  • 重生之豪门霸气妻

    重生之豪门霸气妻

    前世,她掏心掏肺对待舅舅一家,却被倒打一耙。不仅被夺了公司,财产和男友,还被陷害。落魄而死。这一世重来,势必夺回一切,并且加倍奉还。可是,那个,郝少啊!你一直当我跟屁虫,貌似不太好吧。
  • 两面总裁的不讳深情

    两面总裁的不讳深情

    在深爱的她进入娱乐圈后,他毅然放弃多年在军中打拼的一切,摇身一变,成为了商界人人敬畏的铁血总裁。在外人面前不易接近的他,面对深爱的她时又成为了有点不正经,温柔有耐心的小言子.从未改变的,是他对她的不讳深情.这份深情可以感动所有人,但是只要感动深爱的她,那就足够了.在外界眼中一丝不苟,不近人情,整天摆着一张扑克脸的他,其实是个两面派。他是军中最年轻的中校,明明可以靠背景,他却偏偏要靠实力。他既有军人的勇猛果断,好身材,好身手,又有商人的精明,最重要的是有一颗宠老婆的心。这是一个温暖人心的甜文。欢迎大家入坑。
  • 复仇计划,请勿爱上我

    复仇计划,请勿爱上我

    6岁那年,父母双亡,她悲痛欲绝,经过9年魔鬼训练。长大后她回来了,复仇,是她的计划,可是,他却出现了。打乱她所有的记划,你还记得我吗?小时候一起长大,被带走的时侯记忆还很清晰。。忘了仇恨好吗?她,很感谢他,谢谢他一直以来陪着他。。
  • 嗜血刻骨的爱恋:凤城绝恋

    嗜血刻骨的爱恋:凤城绝恋

    大清三部曲之一:七年前,他救她于风尘里,她满心感激,发誓终身报答。七年后,她成为慕容家最好的武器,为他赴汤蹈火。一颗芳心,自幼遗落,却换来,他冷漠的回应。一次又一次的心碎,依旧摧不毁她挚爱他的心。而他,从来不曾爱她一分一毫。他的心,满满的都是仇恨。究竟是她爱得不够深,抑或,是他太冷血?最后,当得知她的死讯时,他还会如此不在乎么?一场恩情如山的相遇,一段苦苦单恋的爱情。如果能够用生命换来你的一次回眸,那我宁愿粉身碎骨。
  • 终极之门

    终极之门

    《终极之门》是奇幻小说。在一个宇宙中,地球上住着4种智慧生物,精灵族、人族、矮人族各出一个战士,完成一英特殊的任务。他们须向极西而行,寻找能拯救世界的圣物。他们历经千辛万苦,闯过5道关卡,完成任务后,成为自己族人的首领,并齐心合力,让各族和平相处,过上了美好的生活。
  • 天赋代号

    天赋代号

    世界的繁华中,总有我们看不到的恶意,天赋是上天的安排,是选择自己内心的正义,还是这个世道所谓的正义
  • 最新21世纪生活百科手册·球类运动手册

    最新21世纪生活百科手册·球类运动手册

    本书主要讲述了以下几大球类的基本技术:足球、羽毛球、网球、保龄球、台球等。
  • 梦境歧路

    梦境歧路

    主人公陈画睡了一觉,居然就考了个好分数。这事,真是做梦也不敢想象。然而,奇迹发生了……奇迹发生后,陈画接受了一个任务,那就是把藏在梦里的钥匙拿出来。这把钥匙可以打开人类秘密的大门