登陆注册
15831200000024

第24章 伟人声音(6)

hand on heart意为全心全意,句中what引导宾语从句。

CI give my thanks to you, the British people, for the times I have succeeded, and my apologies to you for the times I have fallen short.

当我成功时我要感谢英国的人民,当我达不到目标时我必须向你们道歉。

fall short 在本句中表示未达到某种目的。

41.Iron Curtain(1)铁幕演说(1)

Track 041. MP3

朗读指数:◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0383词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

随着二战的结束,美苏的冷战也悄然打响。正如英国前首相丘吉尔所说:“从波罗的海的斯德丁〔什切青〕到亚得里亚海的的里雅斯特,一道横贯欧洲大陆的铁幕已经降落下来”。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

AA shadow has fallen upon the scenes so lately lighted by the Allied victory.Nobody knows what Soviet Russia and its Communist international organization intends to do in the immediate future, or what are the limits, if any, to their expansive and proselytizing tendencies.I have a strong admiration and regard for the valiant Russian people and for my wartime comrade, Marshall Stalin.There is deep sympathy and goodwill in Britain—and I doubt not here also—towards the peoples of all the Russians and a resolve to persevere through many differences and rebuffs in establishing lasting friendships.We understand the Russian need to be secure on her western frontiers by the removal of all possibility of German aggression.We welcome Russia to her rightful place among the leading nations of the world.We welcome her flag upon the seas.Above all, we welcome, or should welcome, constant, frequent and growing contacts between the Russian people and our own people on both sides of the Atlantic.It is my duty however, for I am sure you would wish me to state the facts as I see them to you.It is my duty to place before you certain facts about the present position in Europe.

From Stetting in the Baltic to Trieste in the Adriatic an iron curtain has descended across the Continent. Behind that line lie all the capitals of the ancient states of Central and Eastern Europe.Warsaw, Berlin, Prague, Vienna, Budapest, Belgrade, Bucharest and Sofia;B all these famous cities and the populations around them lie in what I must call the Soviet sphere, and all are subject, in one form or another, not only to Soviet influence but to a very high and in some cases increasing measure of control from Moscow.

If now the Soviet Government tries, by separate action, to build up a pro-Communist Germany in their areas, this will cause new serious difficulties in the American and British zones, and will give the defeated Germans the power of putting themselves up to auction between the Soviets and the Western Democracies. Whatever conclusions may be drawn from these facts—and facts they are—this is certainly not the Liberated Europe we fought to build up.CNor is it one, which contains the essentials of permanent peace.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AA shadow has fallen upon the scenes so lately lighted by the Allied victory.在盟国胜利照耀的大陆上,一道阴影降落而至。

scenes在句中表示地点,Iighted作为后置定语修饰scenes。

Ball these famous cities and the populations around them lie in what I must call the Soviet sphere, and all are subject, in one form or another, not only to Soviet infiuence but to a very high and in some cases increasing measure of control from Moscow.

所有这些着名城市及其周围的居民都处在我们必须称之为的苏联的范围之中,这些城市以这种或那种形式不仅受苏维埃的影响,而且在很多方面受制于来自莫斯科的迅速增长的控制手段。

subject to sth.受某事物控制。例如:Peasants used to be subject to the local landowner.农民过去受地主的压迫。

CNor is it one, which contains the essentials of permanent peace.

这也不是保障永久和平的欧洲。

本句是倒装句,否定意义的词nor位于句首,句子要倒装。句中含有which引导的定语从句,修饰one。

42.Iron Curtain(2)铁幕演说(2)

Track 042. MP3

朗读指数:◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆◆

总词汇量:0301词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

在穿越欧洲的铁幕之下,存在着很多的不利因素。即使在这种黑暗的时刻,也不能对未来失去信心,不能对命运失去信念。要为欧洲的强大而努力,更要为欧洲的永久和平努力。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

The safety of the world, ladies and gentlemen, requires a new unity in Europe, from which no nation should be permanently outcast.?AIt is from the quarrels of the strong parent races in Europe that the world wars we have witnessed, or which occurred in former times, have sprung.Twice we have seen them drawn by irresistible forces, into these wars in time to secure the victory of the good cause, but only after frightful slaughter and devastation have occurred.BSurely we should work with conscious purpose for a grand pacification of Europe, within the structure of the United Nations and in accordance with our Charter.That I feel is an open cause of policy of very great importance.

In front of the iron curtain which lies across Europe are other causes for anxiety. ln ltaly the Communist Party is seriously hampered by having to support the Communist-trained Marshal Tito"s claims to former ltalian territory at the head of the Adriatic.CNevertheless, the future of ltaly hangs in the balance.Again one cannot imagine a regenerated Europe without a strong France.All my public life I have worked for a strong France and I never lost faith in her destiny, even in the darkest hours.I will not lose faith now.However, in a great number of countries, far from the Russian frontiers and throughout the world, Communist fifth columns are established and work in complete unity and absolute obedience to the directions they receive from the Communist center.Except in the British Commonwealth and in the United States where Communism is in its infancy, the Communist parties or fifth columns constitute a growing challenge and peril to Christian civilization.I have however bound to portray the shadow, which alike in the west and in the east, falls upon the world.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AIt is from the quarrels of the strong parent races in Europe that the world wars we have witnessed, or which occurred in former times, have sprung.

正是源于欧洲强族的争斗才引发了我们所看到,或是更早发生的世界战争。

这是一句强调句,it is……that的结构,强调the quarrels of the strong parent races in Europe。

同类推荐
  • 翻译研究

    翻译研究

    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
  • 约翰·斯坦贝克短篇小说集:The Short Novels of John Steinbeck(英文

    约翰·斯坦贝克短篇小说集:The Short Novels of John Steinbeck(英文

    《约翰·斯坦贝克短篇小说集》一书涵盖了约翰·斯坦贝克6篇经典短篇小说,包括《人鼠之间(OF MICE AND MEN)》、《煎饼坪(TORTILLA FLAT)》、《小红马(THE RED PONY)》、《月亮下去了(THE MOON IS DOWN)》、《罐头厂街(CANNERY ROW)》、《珍珠(THE PEARL)》。1935年出版的中篇小说《煎饼坪》,描写了一群流浪汉的生活和友谊。该书获得加利福尼亚州俱乐部年度金牌奖。从这本书起,斯坦贝克的作品为评论界所注意。《约翰·斯坦贝克短篇小说集》为精校英文原版,经典32开本便于随身携带阅读,学好英语从原版阅读开始。
  • 双语学习丛书-校园之路

    双语学习丛书-校园之路

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 英语PARTY——纯正口语对话室

    英语PARTY——纯正口语对话室

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 英文爱藏之·打开生命的窗

    英文爱藏之·打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
热门推荐
  • 尘埃微落

    尘埃微落

    本书会向各位展出本人平日里写的小短片,有帝王虐恋、童话甜文、青春校园、特异恋情、悬疑短片等篇,特整理出来汇成一本,供大家平日无聊消遣~
  • 暖食

    暖食

    最好吃的那道菜不在风尘仆仆的路上,也不在高朋满座的饭肆酒楼,它藏在你自己的心里。那是你用心炒的一碗蛋炒饭,用心煮的一碗面,用心熬的一锅汤……蔡澜吃遍天下,玩遍天下,写遍天下,终摆脱不了家常菜的温暖诱惑。本书立足最质朴的食材,最家常的滋味,为您奉上一道道温情精品。烧菜如人生,看似平凡,其实酸甜苦辣,个中滋味只有食者自己去体味。
  • 亲肤综合症

    亲肤综合症

    她被小三撬了墙角无奈离婚,可是这个前夫真搞笑,再次结婚为毛非要她来参加?婚礼上那个虎背熊腰却长了一张清秀面孔的男人是谁,盯着她干嘛,不知道她是写手,最受不了这种男人了吗?还是赶紧逃吧!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 不良姐妹团

    不良姐妹团

    不良?什么才是真正的不良?去酒吧,化浓妆,群殴?不过不良还能让人这么喜欢.......
  • 岚社

    岚社

    她与他十世纠缠,她为他使用禁术,换他长生。她以为是自己太过自私,一直把他留在身边,她封了他的记忆还他自由,也自我封印了三千年。三千年后,她忘却一切回到魄灵大陆,却不想两人还是走到一起。一切都没有变,只是他和她丢失了记忆罢了。不可改变的十世之恋还将继续……缘起不灭……
  • 老子是剑仙

    老子是剑仙

    股市一路大跌,房价涨的太高?来当剑仙吧,到异世去建个黑帮。如何欺骗清纯的萝莉、引诱风骚的御姐?来当剑仙吧,来多少我们收多少。剑神法神又算得了什么?来当剑仙吧,他们只有当仆人的份儿!
  • 影视乱入

    影视乱入

    赵阳穿越了和许多重生人士一样,赵阳立志打造一个娱乐帝国!可是..............盗墓笔记上映,火遍全国!第二天,三叔把赵阳绑来了,“说,你为什么知道我们下墓的所有事情。”三叔恶狠狠的说。特种兵系列上映,火遍全国!第二天。“这个赵阳怎么知道这么多国家机密,去把他给我抓过来”范天雷对底下何晨光等一众兵王说。灵魂摆渡即将开拍!然而..........赵阳去买东西,到了444号便利店。看着被车撞死的女色鬼一直缠着自己,赵阳哭了。“妹的!老子要拍西游记!佛祖救我!
  • 袖珍经典文库:浮生六记

    袖珍经典文库:浮生六记

    《浮生六记(外三部)(精)》是中国古代以女性为主人公的抒情文学的代表作品之一(此类作品包括沈复《浮生六记(外三部)》、冒襄《影梅庵忆语》、陈裴之《香畹楼忆语》和蒋坦《秋灯琐忆》,本书收录此四部作品)。作者沈复以纯朴的文笔,记叙自己大半生的经历,欢愉处与愁苦处两相对照,真切动人。在《浮生六记》中,沈复以较长的篇幅记述了夫妇间的家庭生活,在中国古代文学作品中实属稀见,书中对山水园林、饮食起居均有独到的评述。用凄美的文字、缠绵的笔调叙述了丈夫与亡妻之间的伉俪情深、缱绻爱恋。
  • 御灵崛起

    御灵崛起

    这是一个灾变,进化的世界,是御灵师的黄金时代。新纪元的序幕拉开,谁能站上巅峰?阮源,一个来自异世界的少年,携带意外得到的一本古书来到了蓝星这个波澜壮阔的世界,从此开启了他传奇的一生。
  • 冥王也为情殇

    冥王也为情殇

    这个世界都要敬她,因为她是生命的主宰万人之上的冥王。千百年来,无数痴男怨女在她的面前魂飞魄散她连眼睛都不眨一下,她为情所困生生世世永生永世,都现在他的局之中。