登陆注册
15831200000018

第18章 非常时刻(17)

BAt the beginning of this new millennium I was asked to discuss, here in Oslo, the greatest challenge that the world faces. Among all the possible choices, I decided that the most serious and universal problem is the growing chasm between the richest and poorest people on earth.CCitizens of the ten wealthiest countries are now seventy-five times richer than those who live in the ten poorest ones, and the separation is increasing every year, not only between nations but also within them.The results of this disparity are root causes of most of the world"s unresolved problems, including starvation, illiteracy, environmental degradation, violent conflict, and unnecessary illnesses that range from Guinea worm to HIV/AIDS.

Ladies and gentlemen:

War may sometimes be a necessary evil. But no matter how necessary, it is always an evil, never a good.We will not learn how to live together in peace by killing each other"s children.

The bond of our common humanity is stronger than the divisiveness of our fears and prejudices. God gives us the capacity for choice.We can choose to alleviate suffering.We can choose to work together for peace.We can make these changes—and we must.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

ADuring the past decades, the international community, usually under the auspices of the United Nations, has struggled to negotiate global standards that can help us achieve these essential goals.

在过去的几十年中,通常是在联合国的支持之下,国际社会竭力商议能够帮助我们实现这些基本目标的全球标准。

under the auspices of在……的帮助和支持下。例如:They decided to set up a business under the auspices of a government aid scheme.他们决定在政府援助计划资助下创办公司。

BAt the beginning of this new millennium I was asked to discuss, here in Oslo, the greatest challenge that the world faces.

在新千年之初,在奥斯陆这里,我曾被要求讨论世界面临的最大挑战。

here in Oslo在奥斯陆这里,是个插入语,非正式用法,一般用于口语中。

CCitizens of the ten wealthiest countries are now seventy-five times richer than those who live in the ten poorest ones, and the separation is increasing every year, not only between nations but also within them.

现在,十个最富有国家的公民比那些生活在十个最贫穷国家里的公民富有七十五倍,这种差距每年都在加大,不仅在国家之间,而且在一国的富人和穷人之间。

(倍数)+形容词比较级+than 是形容词比较级的一种用法。those who……,是一个定语从句。

31.We Will Continue to Defend Freedom我们将继续扞卫自由

朗读指数:◆◆◆

背诵指数:◆◆

难度指数:◆◆

总词汇量:0344词汇

每篇好演讲都有灵魂!

今日关键语导读Today"s Key Points

在英国伦敦首都举行的纪念二战胜利60周年的活动上,英国女王伊丽莎白二世向全国人民发表讲话,她高度评价老兵在二战中为扞卫国家所承受的艰难困苦以及做出的不懈牺牲。

文中障碍词抢先攻克!

障碍词先听为快Words and Expressions

精彩文字,耳听心受!

好英文娓娓动听Words and Expressions

The Second World War ended in Europe in May sixty years ago, but continued until September in the Pacific.Today we commemorate all those who lived, worked and fought through six long years of unremitting hardship and sacrifice.

We remember also the unswerving support of the people of the Commonwealth, the United States and of all our allies;it was the triumph of this great alliance that saved the world from tyranny.

AThose years of sacrifice have not been in vain. The horror of that conflict inspired the creation of the United Nations, the North Atlantic Treaty Organisation, and the European Union.

BSadly, we cannot claim that the world has been free from war or terror for the last sixty years, but in Europe at least we have been faithful to all those who lost their lives in that great struggle with a vigorous determination to build on what unites rather than divides us.

CI am sure that this commemoration will encourage those who have lived through these post-war years of peace and prosperity to reflect on the debt they owe to our wartime generation.

It does not surprise me that, during the present, difficult days for London, people turn to the example set by that generation—of resilience, humour, sustained courage, often under conditions of great deprivation. That example and those memories should be kept alive by younger generations as they in their turn strive to keep the peace in our troubled world.

But there is another reason why we must never forget. An act of remembrance is an act of honour—to those who sacrificed all, who bore the sufferings of war, who had the wisdom to build the peace.It is a tribute to you the veterans and your loved ones.

At this special occasion I wish to express on behalf of the nation our admiration, our respect and our thanks to you for what you gave all those years ago in the cause of ******* and our way of life—which we shall continue to defend as you did.

难点重点,一目了然!

长难句解析Sentence Structures

AThose years of sacrifice have not been in vain.

那几年的牺牲并没有白费。

in vain 徒劳,无用的。例如:All our work was in vain.我们的工作全都白干了。

BSadly, we cannot claim that the world has been free from war or terror for the last sixty years, but in Europe at least we have been faithful to all those who lost their lives in that great struggle with a vigorous determination to build on what unites rather than divides us.

但是可悲的是,我们还不能说,我们的世界在过去的60年里没有战争和恐怖,但是至少在欧洲,我们忠于在那场伟大斗争中牺牲了生命,决心谋求统一而不是分裂的人。

build on 建基于。例如:The new legislation that I will sign next week will build on this progress.我下周将签署的新立法是建立在这些进步的基础上的。

CI am sure that this commemoration will encourage those who have lived through these post-war years of peace and prosperity to refiect on the debt they owe to our wartime generation.

我坚信我们今天的纪念活动必能让那些经历了二战之后和平与繁荣的人们好好反思我们对经历那场战争一代人的亏欠。

refiect on 反思,思考。例如:I need time to reflect on your offer.我需要时间来考虑你的建议。

同类推荐
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • 课外英语-电脑双语地带(双语版)

    课外英语-电脑双语地带(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要分为电脑发展篇,网络片,多媒体片等。
  • 书屋环游记(双语译林)

    书屋环游记(双语译林)

    《书屋环游记》是“福尔摩斯之父”亚瑟·柯南·道尔在文学评论方面的代表作,也是柯南·道尔因创作“福尔摩斯”而功成名就后,为完成自己对于严肃文学的一个多年夙愿所创作的。书中对于重要作家进行了别开生面的品评,非常有趣。
  • AShortHistoryofShanghai

    AShortHistoryofShanghai

    Asthebookdevelopedseveralthingsbecameapparent.ItwasevidentthatthehistoryofShanghaiwasdifficulttocondense,andthattherewasroomforabiggervolumethanthis.Therearesomanydetailsthatitwouldhavebeeneasiertohavedepicteditonalargercanvas.
  • 英语PARTY——不列颠之狮·英格兰

    英语PARTY——不列颠之狮·英格兰

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 重生大豪富

    重生大豪富

    陈龙复活了,来到了一个类似地球的位面,不过这里还是帝国时代。没有民主,没有高科技。这儿没有苹果,微软,诺基亚,摩托罗拉,也没有红旗,劳斯莱斯,兰博基尼。不过,陈龙来了,这些都会有。这一生,陈龙要做豪富。
  • 罪爱迷情:警察抓小偷

    罪爱迷情:警察抓小偷

    “有本事你别跑!”谢雨涵端着警枪对面具男吼道。“行啊,这一次换你跑,我追你!”一边是浪漫体贴的怪盗,另一边是深爱多时的渣男。当爱情来袭,谢雨涵陷入了抉择的泥潭……
  • 这世界可能是假的

    这世界可能是假的

    别看书名,系统拥有了自主意识,后面剧情已经不受控制,就算写了简介也讲不清楚。系统越是完善,世界越是无厘头,已经不知道该怎么阻止了。总之,不后宫,不种马,也别操心女主什么时候出现,男主就是条幸福的单身汪。
  • 复仇公主的紫泪之恋

    复仇公主的紫泪之恋

    当看见冉冉升起的太阳,复仇之火已熊熊燃烧。当冷酷公主殿下遇见不羁王子,他们又将如何演绎这新的篇章。
  • 仙道大军阀

    仙道大军阀

    时光倒流,神话回归,封神重启!这一次,谁又将登天封神,与天齐寿?天地复苏,幽州黑甲军统领张啸奉命率领五千黑甲军截杀南州城六千左翼亲卫,途中陷入诡异之境……漫漫仙道,军阀崛起,任你是妖中大圣,亦或者复苏神邸,胆敢在幽州生事,统统镇杀!
  • 健康花草茶

    健康花草茶

    《美食天下(第2辑):健康花草茶》80种花草配方,喝出美丽健康。科学冲泡香草茶,汲取芳香花草中的营养精华,令肌肤滋润水嫩,加速体内新陈代谢,辅助治疗多种顽固疾病,延缓衰老进程,喝出神采与健康。
  • 冷酷公主的复仇计划

    冷酷公主的复仇计划

    十年前的她,软弱无力;十年后的她,复仇开始了!
  • The Marble Faun V.1

    The Marble Faun V.1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • TFBoys之璃芯幽昙

    TFBoys之璃芯幽昙

    写三只与女主相遇相识,相知相爱的,一同经理风雨
  • 云洲

    云洲

    他是个不学无术的孽子。好食味欢愉,喜声色歌舞。他最拿手的不是铸剑,不是习武,是珍馐调味,丝竹弄管。他是临沧歌舞坊最小的公子爷,一掷千金,尝尽天下珍酿,半曲琴音,对喝一城红妆。卓家有子,玉树蒹葭。可那日晚霞浸血,临沧再无卓姓。