如果要修建祠堂庙宇,自己不要作为发起人或负责人。凡是发起人,必定是众人攻击的对象。但是,如果大家都喜欢那样做,即使自己不相信那一套,也不必表现出与众不同,只要不违犯礼义要求,随乡俗就行了。
一二八
用过术士艺人以及梨园之属,量力酬给。切不可札荐他所。我之所若,岂可及人。欲令此辈感德,反不顾亲知见怨,可谓轻重失伦矣。
【译文】
使用过了术士、艺人以及戏班之类的人之后,要量力给其酬劳。切记不可只用书信推荐给其他地方。我们不愿负担的,怎么能转嫁给他人。想让这类人感恩戴德,反而不顾亲友知己的反对和怨恨,可以说这是轻重失伦。
一二九
诗余不可置案头,常看使人骨靡。初学尤甚。
【译文】
词之类的书不能放置在书桌上。经常看词,就会使你的笔力风格受到损害。而对刚刚开始学习的人的影响会更大。
一三○
冶遊之场,如放灯、迎春、赛神等,男女沓杂,瞻视宜庄。若指顾轻狂,易至招侮。子弟有欲往者,须同良友或命老仆相随。
【译文】
众人游玩聚会的场所,如举行放灯、迎春、赛神等地,男女众多而杂乱,观看活动应该举止端庄。如果只顾轻狂,那就容易招致侮辱。如果有子弟想去观赏,必须有好朋友或老仆人相随才可以。
一三一
不服一人,与逢人便服者,皆妄人也。
【译文】
不信服于任何人,和逢人便信服的人都属于无知妄为的人。
一三二
风水之说有之乎?曰:有之。兴隆之象,必据胜也。其初不必有所择也。常见人既富贵,广延地师,移居迁葬,而家道反不如前。盖福至则得吉壤,衰至则入凶地。人自修德以迓福耳。堪舆之权,乌能夺造化哉。
【译文】
风水的说法有没有道理呢?回答说有道理。凡是繁荣昌盛的家庭,必定占据名胜之地。实际上,在开始的时候不必有所选择。常常看到有人已经富贵了,还到处请风水先生,移居迁葬,结果家庭状况反不如从前。这可能是富贵要来了就会得到好的地方,开始衰败了就要进入凶败之地。人应该修德积善以等待福贵的来临。适应变化的能力,怎么能改变自然的伟大呢?
一三三
凡权要人声势赫然时,我不可犯其锋,亦不可与之狎。敬而远之,全身全名之道也。
【译文】
凡是权要人物声势正盛的时候,自己不能与其直接对抗,也不可以轻狂地与之接近。尊敬而远离他,是保全自己身家性命的好办法。
一三四
斋名因以为号,如晦庵、致堂之类,自宋已然。今有无斋而名且不一其名者,总亦多事。无己则取字义典古,用以自箴足矣。即图章采用成句,亦须雅正者,勿为大方所笑。
【译文】
用书房的名字作为自己的号,像晦庵、致堂一类的,从宋朝已经开始了。现在有没有书房而起名号的,且不止一个名号的人,这是多此一举。如果确实想取号,则可取字义和古典,用来提醒和规劝自己就可以了。即使图章采用成句的,也必须请高明的人校正,免得贻笑大方。
一三五
戏而不谑,诗人所称。终日正襟庄语,即圣贤亦未必然。风流善谑,可以解顾。切勿互相讥诮,因戏成嫌。
【译文】
言谈诙谐而不使人难堪,这是诗人所称道的。整天正襟庄重而讲话严肃,即使圣贤也未必是这样的。风流而善于讲诙谐话,可以解除人们的烦恼和紧张。但是千万不要互相讥诮,因为戏言而产生隔阂。
一三六
每读一书,且将他书藏过。读毕再换,其心始专。
【译文】
当读一本书的时候,应该把其他的书藏起来,等该书读完了再换一本。只有这样,才能做到专心致志。
一三七
学问以先入为主。故立志欲高,如文必秦、汉,字必钟、王,诗必盛唐之类。骨气已成,然后顺流而下,自能成家。若入手便学近代,欲逆流而上,难矣。
【译文】
所学的东西是以先入为主的。所以,立志要高远,如文必读秦、汉的,字必学钟、王的,诗必阅读盛唐的。风格已经形成,然后顺势而下,自然就能成为一家。假如,从一开始就学习近代的东西,想逆流而上,那就困难了。
一三八
官粮必早输纳。每岁所入,先除此一项。余者乃以他用。
【译文】
公粮一定要早一点上交给国家。每一年的收入,应该首先除去交给国家的那一份,其余的才可以安排别的用途。
一三九
横逆之来,正以征平日涵养。若勃不可制,与不读书人何异。
【译文】
强暴无理的事情加到你的头上,正是要验证你平日的涵养。假如你勃然大怒而难以控制,那么与不读书的人有什么不同呢?
一四○
凡亲友借用车马器物,不可吝惜。然借者又须加意照管,勿令损坏。万一损坏,急与修制完好。切勿朦胧送还。
【译文】
凡是亲戚朋友要借用你的车马器物,不要吝惜。但是,借用的人也要特别注意保管好,不要使它损坏了。万一不慎损坏了,要赶快修理完好。切记不要糊里糊涂地送还。
一四一
语云:闲居耐俗汉,亦是无可奈何处。寻常亲故往来,安得皆胜侣。以礼进退,勿蹈浮薄。
【译文】
俗话说:闲居是一般人很难做到的。但这也是无可奈何的事情,平常亲朋故友的往来,哪里能都是良伴。但都要以礼相待,千万不要浮躁刻薄。
一四二
人言某负恩,某不义气。某不平,则为援引一二嘉事,以为解日:据伊平日所为,尚在道理,今岂遂然也。或出无心,或有何事,正急不暇检点,或疾病醉饱,喜怒失常,寻自悔矣。诉者虽怒必少平。若因其诉我,我遂述于我亦曾有负恩不义之事,则其人之过愈实,嫌隙遂成。谁使之欤?
【译文】
有人说某某负恩,某某不讲义气。此人心里不平,就举一两件好事情来作为证明,并且说,你平日所作所为,都是合情合理的,为什么今天突然这样呢?实际上,或许他说前边的话是无意的,也或许有什么紧急的事要办,从而使说话不检点,或者有什么疾病,也可能是喝醉了酒,从而导致情绪失常。事后,他马上就会后悔的。若这样考虑,心里平静得多。如果因为他诉说我,我自问他也有对我负恩之处,那么这个人的过失就成为实实在在的了。由此嫌疑和隔阂就会造成。这是谁的过错呢?
一四三
闻人之善而疑,闻人之恶而信,其人生平必有恶而无善。故不知世间复有作善之人也。其夫造作傅会以诬善良,鬼神必殛之。
【译文】
听说别人的善行就怀疑,听说别人的恶处就相信,这样的人生平必定有恶而无善行,所以他就不知道世间还有办好事的人。假如他牵强附会造谣中伤善良的人,鬼神必定要杀死他。
一四四
盛怒极喜时,性情改常。遇有所行,须一商之有识者。不然,悔随之矣。
【译文】
在非常恼怒和特别高兴的时候,性情往往失常。所以,在这样的情况下,遇到必须要做的事,最好要找一位有远见有经验的人商量一下再行动。不然的话,后悔必定随之而来。
一四五
说探头话,往往结果不来。不如作后再说。
【译文】
未做事之前就大肆宣扬,与结果往往不相符合。与其这样,还不如作了事情以后再说。
一四六
貌像不论好丑,终日读书静坐,便有一种道气可亲。即一颦一笑,亦觉有致。若恣肆失学,行同市井,纵美如冠玉,但觉面目可憎耳。
【译文】
不管面目长得美丽或丑陋,只要整天读书静坐,就会有一种可爱的道气(精神)出现,即使皱眉一微笑就能感觉到一处美。假如放肆而不坚持学习,行同普通的市井细民,纵使美如冠玉,人们也会觉得其面目丑恶可憎。
一四七
仆辈搬弄是非,往往骨肉如交,致伤和气。有尝试者,直叱之使勿言。后不复来矣。
【译文】
佣人搬弄是非,往往使骨肉知交伤了和气。如果你的仆人有人要想这样做,就当面斥责不让他讲话。只有这样,别的佣人就不敢效法了。
一四八
不孝不悌人,不可与为友。少时一同学子,颇有才华,而门内无行。先君甚不悦曰:彼至亲且薄,况他人乎。未几果为所螯,几及于祸。可鉴也。
【译文】
不能与不孝敬老人,不尊敬兄长的人交朋友。我年轻的时候,班上有一个同学,很有才华,但在家门内却无德行,不讲孝悌。我的父亲很不高兴地说:他对至亲骨肉都这样刻薄,何况对待别人呢?不久,他果然由于不孝不悌而受到牵连,差一点遭到大祸。这可以作为借鉴。
一四九
技艺中,惟弹琴可理性情。兼一人闭户,陶然己足。至围棋陆博,必须两人对局。胜者色矜,负者气晦。本欲博欢,何苦反致忿忿。若夫佯负以媚尊显,设阱以赚财利,则人品随之矣。
【译文】
技艺中,只有弹琴可以调理性情。即使一个人闭门弹琴,也能心旷神怡乐在其中。而围棋、陆博等活动则必须有两个人才能开局,而取胜一方面显骄矜,输局一方则满脸晦气。既然是为寻找乐趣而来,那又何苦招致不痛快。如果作假装输局以谀媚尊贵,或者设陷阱以赚取财利,那么你的人品也就没有了。
一五○
人有晚节不终者,非是两截。盖本色晚露耳。故恭不诚则为大机械,和不诚则为真乡愿。
【译文】
有晚节很不好的人,不是人品前后可以划分为两截,而是他的本质暴露得晚罢了。所以恭敬不是出于真心的就成为巧诈,和气不是出于真心的就成为真正的欺世盗名。
一五一
俭虽美德,然太俭则悭。自度所处之地,如应享用十分者,只享用七八分。留不尽之意以养福可也。悭吝太甚,自是田舍翁举动。鄙而愚矣。
【译文】
节俭虽然是美好的品德,然而太节俭就会变成吝啬鬼。自己思忖根据不同的环境条件,如应该使用十分的,只用七八分,留有一定余地以力求后来之用就可以了。悭吝太过分,这是愚笨的老农夫的行为。这样做不仅可悲而且太愚蠢。
一五二
经一番挫折,长一番识见;多一分享用,减一分志气。
【译文】
经过一番挫折,就会多长一番见识。多一分享受,就会减去一分志气。
一五三
行天下而后知天下之大也,我不可以自恃。行天下而后知天下之小也,我亦不可以自馁。
【译文】
走遍天下,然后才知道天下的广大,我不可以自以为了不起。走遍天下,然后才知道天下的狭小,我也不可以自己气馁。
一五四
小人固当远,然亦不可显为仇敌。君子固当亲,然亦不可曲为附和。
【译文】
小人确实应该远离,然而也没有必要明显地与其结为仇敌。君子确实应该亲近,那也没有必要委屈自己而去附和他。
一五五
滥用者必苟得,挥金如土而欲其一介不取,势不能也。
【译文】
过度地使用权力的人,必定能够苟且求得不当得到的东西。挥金如土而要使其一点东西也得不到,事实上这也是不可能的。
一五六
尊先王之训,必须守时王之法。我夫子殷人,而曰吾从周。生于周则然也。生今反古,固有明戒。
【译文】
要墨守先王的古训,就必须遵守现时统治者的法律。孔夫子本是殷民,而他说,他遵守周朝的法律。出生于周朝,这样说是可以的。生在今天,反而崇古,这本来就有明确的告诫。
一五七
梨园一辈,蠹俗耗财,法所宜禁。然相沿既久,富贵家大事吉筵,以此为重,亦难聚革。但万万不可自蓄,荡心败德,坏闺门,诱子弟,得罪亲友。其弊无穷。况日所见者,总此数人,总此数据,岂不厌耶。
【译文】
戏班一类的人,俗称像蛀虫一样耗费钱财,是法律所应该禁止的。然而,由于历史相传沿袭太久了,富贵人家大摆庆祝宴席,认为请戏班很重要,所以,也很难一下子改变这样的习俗。但却万万不可自己把戏班留下来。这样做,不仅伤风败俗,败坏闺门,引诱子弟,而且会得罪亲戚朋友,它的害处是无穷的,况且你每一天看见的总是这几个人,这几个剧目,难道能不厌烦吗?
一五八
邻有丧,家不可快饮高歌。对新丧人,不可剧谭大笑。
【译文】
邻居有丧事发生,在自己家里也不可以豪饮高歌。对待刚亲人去世的人也不可高声谈话和大笑。
一五九
子弟僮仆有与人相争者,只可自行戒饬,不可加怒别人。
【译文】
如果有子弟或佣人与别人发生了争执,你只能惩罚和教训自己的子弟或佣人,绝对不可以把愤怒发泄在别人身上。
一六○
恭而无礼,遇君子固所深恶,即小人亦未尝不非笑之。枉自卑谄耳。
【译文】
你对人恭敬而无礼节,君子遇见了固然深恶痛绝,即使小人遇见了也会诽议和嘲笑你的。这不是自取其辱吗?
一六一
劝人息争者,君子也。激人起事者,小人也。
【译文】
规劝别人宁人息事的人是君子,离间挑拨引起纷争的人就是小人。
一六二
三姑六婆,勿令入门。古人戒之严矣。盖此辈或称募化,或卖簪珥,或为媒妁,或治疾病。专一传播各家新闻,以悦妇女。暗中盗哄财物,尚是小事。常有诱为不端,魔魅刁拐,种种非一。万勿令得往来。至于娼妓出入卧房,尤为不可。
【译文】