李华(715—766),字遐叔,赵州赞皇(今河北赞皇县)人。唐玄宗开元二十三年(735年)进士,又曾中博学鸿词科。天宝十一载(752年)迁监察御史,因弹劾当朝权相杨国忠而遭排挤,徙为右补阙。安史乱起,陷入叛军之手,署为凤阁舍人。乱平后,被贬为杭州司户参军,从此因自惭而淡于宦进。晚年隐居于山阳(今江苏淮安县),率领子弟务农为生。他在当时与萧颖士齐名,世称“萧李”。有《李遐叔文集》。
吊古战场文
【导读】
李华是唐代古文运动的先驱,《吊古战场文》是他的代表作。本文约作于天宝十一载(752年),是李华出使边塞时有感而发之作。唐玄宗开元后期,皇帝好战喜功,边将经常故意挑起对边境少数民族的战争,以邀功求赏,造成战祸不断,士兵伤亡惨重。本文以凭吊古战场起兴,描绘了战争给人民带来的巨大灾难,强烈反对侵略战争,具有很强的现实性和针对性。
本文构思精密,层次清晰,将写号、叙事、抒情讨论有机结合;而且虚实相生,具有一种错综的美感。作者着力渲染了惊心动魄的战争场面和令人目不忍睹的惨状,并且由此引发讨论,评价历代战争的是非得失,满怀人道主义的关怀,充溢着哀痛、悲怆的感情。文章采用骈散结合的形式,句式错综多变,音调抑扬顿挫,读之朗朗上口,具有强烈的感染力。
浩浩乎平沙无垠[1],夐不见人[2]。河水萦带,群山纠纷[3]。黯兮惨悴[4],风悲日曛[5]。蓬断草枯[6],凛若霜晨。鸟飞不下,兽挺亡群[7]。亭长告予曰[8]:“此古战场也,尝覆三军[9]。往往鬼哭,天阴则闻。”伤心哉!秦欤汉欤?将近代欤?
吾闻夫齐魏徭戍,荆韩召募[10]。万里奔走,连年暴露。沙草晨牧,河冰夜渡。地阔天长,不知归路。寄身锋刃,腷臆谁愬[11]?秦汉而还,多事四夷[12],中州耗[13],无世无之。古称戎夏[14],不抗王师[15]。文教失宣[16],武臣用奇[17]。奇兵有异于仁义[18],王道迂阔而莫为[19]。呜呼噫嘻!
吾想夫北风振漠,胡兵伺便。主将骄敌,期门受战[20]。野竖旌旗[21],川回组练[22]。法重心骇,威尊命贱。利镞穿骨,惊沙入面,主客相搏,山川震眩。声析江河[23],势崩雷电。至若穷阴凝闭[24],凛冽海隅[25],积雪没胫,坚冰在须。鸷鸟休巢,征马踟蹰。缯纩无温[26],堕指裂肤。当此苦寒,天假强胡,凭陵杀气[27],以相剪屠。径截辎重[28],横攻士卒。都尉新降[29],将军复没。尸踣巨港之岸[30],血满长城之窟。无贵无贱,同为枯骨。可胜言哉[31]!鼓衰兮力竭,矢尽兮绝,白刃交兮宝刀折,两军蹙兮生死决[32]。降矣哉,终身夷狄;战矣哉,暴骨沙砾。鸟无声兮山寂寂,夜正长兮风淅淅。魂魄结兮天沉沉,鬼神聚兮云幂幂[33]。日光寒兮草短,月色苦兮霜白。伤心惨目,有如是耶!
吾闻之:牧用赵卒,大破林胡,开地千里,遁逃匈奴[34]。汉倾天下,财殚力痡[35]。任人而已,其在多乎!周逐猃狁,北至太原[36]。既城朔方[37],全师而还。饮至策勋[38],和乐且闲。穆穆棣棣[39],君臣之间。秦起长城,竟海为关。荼毒生民[40],万里朱殷[41]。汉击匈奴,虽得阴山[42],枕骸遍野,功不补患。
苍苍蒸民[43],谁无父母?提携捧负,畏其不寿。谁无兄弟?如足如手。谁无夫妇?如宾如友。生也何恩,杀之何咎?其存其殁,家莫闻知。人或有言,将信将疑。悁悁心目[44],寤寐见之[45]。布奠倾觞[46],哭望天涯。天地为愁,草木凄悲。吊祭不至,精魂无依[47]。必有凶年,人其流离[48]。呜呼噫嘻!时耶命耶?从古如斯!为之奈何?守在四夷[49]。
【注释】
[1]浩浩:辽阔的样子。垠:边际。
[2]夐(xiònɡ):远。
[3]纠纷:重叠交错的样子。
[4]黯:昏黑。
[5]曛:赤黄色,形容日色昏暗。
[6]蓬:草名,即蓬蒿。秋枯根拔,随风飘转。
[7]挺:通“铤”,疾走的样子。
[8]亭长:秦汉时每十里为一亭,设亭长一人,掌管治安、诉讼等事。唐代在尚书省各部衙门设置亭长,负责省门开关和通报传达事务,是流外(不入九品职级)吏职。此借指地方小吏。
[9]三军:周制,天子置六军,诸侯大国可置三军,每军一万二千五百人。此处泛指军队。
[10]齐、魏、荆、韩:战国七雄中的四个国家。荆,即楚国。这里泛指战国时代。召募:以钱物招募兵员。徭役和召募,是封建时代的义务兵和雇佣兵。
[11]腷臆:心情苦闷。愬,即“诉”。
[12]四夷:四方边境的少数民族。夷,古时对异族的贬称。
[13]耗:损耗败坏。
[14]戎:西方少数民族。此泛指少数民族。夏:华夏,汉族。
[15]王师:帝王的军队。古称帝王之师是应天顺人、吊民伐罪的仁义之师。
[16]文教:指礼乐法度,文章教化。
[17]用奇:使用阴谋诡计。
[18]奇兵:乘敌不备进行突然袭击的部队。
[19]王道:指礼乐仁义等治理天下的准则。迂阔:迂腐空疏。
[20]期门:军营的大门。
[21]旌旗:旗帜的统称。旌,用旄牛尾和彩色鸟羽作竿饰的旗。
[22]组练:即“组甲被练”,战士的衣甲服装。此代指战士。
[23]析:分离,劈开。一作“折”。
[24]穷阴:犹穷冬,指极寒之时。
[25]海隅:西北极远之地。海,瀚海,在蒙古高原东北;一说指今内蒙古自治区之********湖。
[26]缯纩:缯,丝织品的总称。纩,丝绵。古代絮衣用丝绵。
[27]凭陵:凭借,倚仗。
[28]辎重:军用物资的总称。
[29]都尉:官名,此指职位低于将军的武官。
[30]踣:僵仆。
[31]胜:尽。
[32]蹙:迫近,接近。
[33]幂幂:深浓阴暗。
[34]“牧用”四句:牧,李牧,战国末赵国良将,守雁门(今山西北部),大破匈奴的入侵,击败东胡,降服林胡(均为匈奴所属的部族)。其后十余年,匈奴不敢靠近赵国边境。见《史记·廉颇蔺相如列传》。
[35]殚:尽。痡:劳倦,病苦。汉武帝时,多次大举征伐匈奴及大宛、西羌、南越,以至“赋税既竭,犹不足以奉战士”、“天下虚耗”,甚至“人复相食”。见《史记·平准书》、《汉书·食货志》。
[36]猃狁(xiǎnyǔn):也作“荤粥”、“獯鬻”、“薰育”、“荤允”等,古代北方的少数民族,即匈奴的前身。周宣王时,猃狁南侵,宣王命尹吉甫统军抗击,逐至太原(今宁夏固原县北),不再穷追。二句出自《诗经·小雅·六月》:“薄伐猃狁,至于大原”。
[37]城:筑城。朔方:北方。一说即今宁夏灵武县一带。句出《诗经·小雅·出车》:“天子命我,城彼朔方。”
[38]饮至:古代盟会、征伐归来后,告祭于宗庙,举行宴饮,称为“饮至”。策勋,把功勋记载在简策上。句出《左传·桓公二年》:“凡公行,告于宗庙;反行,饮至,舍爵策勋焉,礼也。”
[39]穆穆:端庄盛美,恭敬谨肃的样子,多用以形容天子的仪表,如《礼记·曲礼下》:“天子穆穆”。棣棣:文雅安和的样子。
[40]荼毒:残害。
[41]殷:赤黑色。《左传·成公二年》杜注:“血色久则殷。”
[42]阴山:在今内蒙古中部,西起河套,东接内兴安岭,原为匈奴南部屏障,匈奴常由此以侵汉。汉武帝时,为卫青、霍去病统军夺取,汉军损失亦惨重。
[43]苍苍:指天。蒸,通“烝”,众,多。
[44]悁悁:忧愁郁闷的样子。
[45]寤寐:梦寐。
[46]布奠倾觞:把酒倒在地上以祭奠死者。布,陈列。奠,设酒食以祭祀。
[47]不至:不能达于死者。精魂:精气灵魂。古时认为人死后,其精气灵魂能够离开身体而存在。
[48]凶年:荒年。语出老子《道德经》第三十章:“大军之后,必有凶年”。大举兴兵造成大量农业劳动力的征调伤亡,再加上双方军队的蹂躏掠夺以及军费的负担,必然影响农业生产的种植和收成。故此处不仅指自然灾荒。
[49]守在四夷:语出《左传·昭公二十三年》:“古者,天子守在四夷。”
【延伸阅读】
夜上受降城闻笛
李益
回乐峰前沙似雪[1],受降城外月如霜[2]。
不知何处吹芦管[3],一夜征人尽望乡。
[注释]
[1]回乐峰:在今宁夏灵武西南。
[2]受降城:唐有三受降城,俱在今内蒙境内。[3]芦管:笛子。
[背景提示]
李益(748—827),字君虞,陇西姑臧(今甘肃武威)人。大历四年(769年)进士,但一直官低位卑,郁郁不得志。他先后在西北各地任职幕府,度过了二十多年的军旅生涯。后回朝历任中书舍人、秘书少监、太子宾客、右散骑常侍等职,以礼部尚书致仕。
李益是中唐边塞诗的代表作家,尤擅长七绝,胡应麟谓“七言绝,开元之下,便当以李益为第一”(《诗薮·内编》卷六)。这首《夜上受降城闻笛》是一首颇具画意的作品,前两句以典型意象勾勒出一幅月夜边塞图,后两句在景物之上加入声音和人物活动,使得单纯的画面富有了动感和生命,可谓声情并茂,感人至深。