故事原文
靖郭君①将城薛②,客多以谏者。靖郭君谓谒者③曰:“毋为客通④。”齐人有请见者曰:“臣请三言⑤而已。过三言,臣请烹⑥。”靖郭君因见之。客趋进⑦,曰:“海大鱼。”因反走⑧。靖郭君曰:“请闻其说。”客曰:“臣不敢以死为戏⑨。”靖郭君曰:“愿为寡人言之。”答曰:“君闻大鱼乎?网不能止⑩,缴(11)不能(12)也,荡(13)而失水,蝼蚁(14)得意焉。今夫齐,亦君之海也。君长有齐(15),奚(16)以薛为?君失齐,虽隆(17)薛城至于天,犹无益也。”靖郭君曰:“善。”乃辍,不城薛。(《说林下》)
注释
①靖郭君:也作静郭君、田婴,靖郭君是他的谥号,齐威王的少子,齐宣王的庶弟,孟尝君的父亲,战国时齐国的相,初封于彭城(今江苏徐州),后封于薛(今山东滕县东南),所以也被称为薛公。
②城薛:在薛筑城。薛,靖郭君封地。
③谒者:守门的掌管传达的官。
④通:通报,传报。
⑤三言:三个字。
⑥烹:古代的一种刑罚,用沸腾的水煮,使这个人死。
⑦趋进:快步进来。趋,快步走。
⑧反走:回头就跑。
⑨戏:开玩笑。
⑩止:执,擒获,捕捉。
(11)缴(zhuó茁):生丝带,这里是指带生丝带的箭,用来射鸟,射中后回收猎物及箭。
(12)(ɡuà挂):绊住,悬挂。
(13)荡:放荡,游荡。
(14)蝼蚁:蝼蛄与蚂蚁。
(15)君长有齐:长,长久。有齐,担任齐国的相。这句话的意思是,君长久地担任着齐国的相。
(16)奚:为什么。
(17)隆:突出,凸起。
故事大意
靖郭君将要在他的封地薛修筑城墙,许多门客都来劝阻。靖郭君交代守门的人说:“门客再来,不要为他们传报。”有一个齐国人来请见,说:“我只说三个字,超过三个字,请煮死我。”靖郭君便接见了他,那位门客快步进来后说:“海大鱼”,说完扭头就跑。靖郭君说:“请让我听完你的说词。”那门客道:“我不敢拿性命开玩笑。”靖郭君说:“希望你继续说下去。”客人对答道:“你知道海里的大鱼吗?网也捉不住它,箭也射不到它。可是一旦不小心离开了水,蝼蛄、蚂蚁就可以对它为所欲为。现在齐国也是您的海,您能长久保卫齐国,还要薛这块封地干什么?如果失掉齐国,您虽然把薛城筑得和天一般高也没有任何用处。”靖郭君说:“你说得好。”便停止修筑薛城。
读后感
读本则故事我得到的启示有三。
一、国家利益与小团体利益之间的关系。国家利益是全局,小团体利益是局部。小团体利益要服从国家利益。诚如那个齐人所言是“大鱼”与“海”的关系。海是大鱼赖以生存的场所。鱼有大海做活动场地,你用网网我不着,你用箭射我不到。离开海水,蝼蛄蚂蚁都可以来欺侮你。从个人来说,从小团体来说,对国家,犹如鱼对于大海一样,是一点不能闹独立性的。靖郭君修筑城墙是闹独立性的活动,是不对的。
二、关于统一还是割据的问题。靖郭君所为是一个关于割据的所为,在自己的封地上修筑城墙,意味着在做强化地方势力的事,对所在国的国君来说,是一种威胁,也必然会引起国君的猜忌,结果导致冲突。这个问题,是事关属新兴地主阶级中央集权制还是复辟奴隶主贵族分封制的问题。显然,集权制是符合历史需要的,分封制是反历史的。这个故事表明了韩非的态度,那就是韩非维护集中统一,反对分裂割据。
三、想到了******的教导:“国家的统一,人民的团结,国内各民族的团结,这是我们的事业必定要胜利的基本保证。”我们拥护统一,拥护团结,我们热烈欢迎香港、澳门回归祖国,我们也十分期盼台湾回到祖国的怀抱,分裂是不得人心的。台湾是属于中国的,台湾本来就是中国版图的一个部分,台湾一定会回到中国怀抱中来。