午饭以后,海盗帮为了美食全体出动到沙洲上去找乌龟蛋。他们用树枝往沙子里戳,戳到软的地方,就跪下来用手挖。有时候,他们一窝就能弄出五六十只乌龟蛋来。这些蛋呈白色、圆溜溜的。他们可真是满载而归,那天晚上,吃了一顿美味可口的煎蛋,星期五早上又大吃了一顿。
饱餐了美食之后,他们欢呼雀跃地向沙洲奔去,开始玩游戏。他们相互追逐,边跑边脱掉身上的衣服,等全身脱个精光后,继续嬉闹,一直跑到沙洲的浅水滩上。急速的逆流在他们腿上拍打出朵朵水花,有时差点把他们击倒,但这种冒险给他们带来了极大的乐趣。有时候,他们还互相往脸上击水。大家越击越近,一边击水,一边扭脸避开透不过气来的水。最后,弱者终于被按到水里,于是大家一齐钻进水里,几双雪白的胳膊和腿在水里缠在一起,然后猛地钻出水面就喷水,哈哈大笑,气喘如牛,很是热闹。
过一会儿,玩得累极了,他们就跑到岸上,往又干又热的沙滩上一躺,拿沙子盖住自己,暖洋洋地晒一会儿太阳。过一会儿,再打一次水仗。后来他们忽然想起,自己身上裸露的皮肤完全可以当成是肉色的“紧身衣”,这样他们就在沙滩上画了个大圆圈,开始演马戏。由于谁也不愿失去扮演这最神气角色的机会,结果台上出现了三个小丑。
再后来,他们就拿出石头弹子,玩“补锅”、“敲锅”和“碰着就赢”,一直玩到兴尽意阑为止。然后乔和哈克又去游泳,但汤姆却没敢去冒这个险,因为他发现拴在脚踝上的一串响尾轮被他踢飞了,他很纳闷儿没有这个护身符保佑,刚才玩闹这么久,居然没有出事。后来他找回了护身符,这才敢去玩。但这时另外两个伙伴已经准备歇一歇。于是各个意兴索然,不由得望着宽阔的大河对岸出神,那里他们的家正在阳光下打盹儿。汤姆发现自己不由自主地用脚趾头在沙滩上写“贝基”—汤姆喜欢的女孩。他又气急败坏地将字迹抹掉,恨自己意志薄弱,竟然因为一个女孩就把自己的宏大理想抹杀。然而,他还是情不自禁地又写了这个名字。他再一次把名字擦掉,为了防止再写下去,自己也和另外两个孩子一块儿玩起来。
但是他们在热闹过后情绪又都低落下来。乔他非常想家,泪水在眼眶里打着转儿。哈克也闷闷不乐。汤姆稍稍好些,并没有流露出来。他有一个秘密,本来不想说出来,但眼下为了继续宏大的理想,他不得不亮出这张王牌了。
他故意高昂地说:
“伙计们,我们得再去探险,我敢打赌这个岛以前有过海盗。他们一定把珠宝藏在这个岛的某个地方了。要是让我们碰到一个烂箱子,里面全是金银财宝,诸位会作何感想?”
对他的话,两个伙伴没有答理,汤姆见没有效果,又企图用另外一两件事情来诱惑他们,均告失败。一时,气氛很是尴尬。乔坐在那里用小树枝拨弄沙子,一副愁眉苦脸相。最后他说:
“喂,我说,伙计们,散伙吧。我要回家,这实在太寂寞了。”
“哎,乔,这不成。”汤姆说,“在这儿钓鱼不是很开心吗?”
“我不喜欢钓鱼。我要回家。”
“但是,乔,别的地方有这么好的游泳胜地吗!”
“游泳有什么好的。即使现在有人说不让我下水,我也不在乎,我只想回家。”
“哼,岂有此理!像个没出息的整天找妈妈的小婴儿。”
“对,我就是要去找我妈妈,你没有,当然不找。你说我是小婴儿,其实你也不大。”说着说着,乔就有点抽鼻子。
“好吧,咱们就让这个好哭的小婴儿回家去找妈妈吧,好不好,哈克?真是个可怜虫。哈克,我知道你一准喜欢这儿,对不对?咱俩留在这儿,好吗?”汤姆自信满满地说。
哈克支支吾吾地说了声:“也—行—”
“到死我都不会再跟你说话,”乔说着站起身来,“你等着瞧吧!”他悻悻地走开,并且开始穿衣服。
“谁稀罕呀!”汤姆说。“没谁求着跟你说话。滚回去吧,可怜虫。我跟哈克都是伟大海盗。我们要留在这儿,对不对,哈克?他要走,就让他走好了。我想没有他,咱们一样过得好好的。”
然而汤姆虽然嘴里这么说心里却不是滋味。他看见乔只顾穿衣服,不免有些惊慌。而哈克老是盯着准备回家的乔,眼神里充满了向往,这更令他心神不宁。他担心他们两个将要舍弃他回家。接着,乔连一个字的道别话都没说便开始下水,向伊利诺斯州那边蹚过去。汤姆的心开始往下沉。他瞟了一眼哈克,哈克受不了他这么一看便垂下眼帘。于是他说:
“汤姆其实我也想回家。咱们待在这儿也不是办法。汤姆,咱们也走吧。”
“我决不走!你们要想走,那全走吧。我是要留下来的。”
“汤姆,我还是回去为好。”
“行,去吧!去吧!谁拦你了?”他眼睛一直瞄着哈克,看哈克的举动。
哈克开始东一件西一件地拾自己的衣服。他说:
“汤姆,我希望你也一起走。你好好考虑一下,我们到岸边等你。”
“哼,你们尽管都去吧,没什么好说的了。”
哈克伤心地走了,汤姆站在那里,看着他的背影,心里激烈地斗争着,真想抛开自尊也跟着他们走。他希望那两个伙伴站住,等着这位孤单的兄弟。可他们头也不回地慢慢蹚着水向前走。汤姆忽然觉得如此寂寞。他终于抛开不值钱的自尊直奔向两个伙伴,使出最后的撒手锏一边跑一边喊:
“等一等!等一等!我有话要跟你们讲!”
他们立刻站住,好奇地转过身来。他走到他们跟前,就把那个秘密向他们亮了出来。他们起初无心地听着,等到明白了他的“真正意图”时,便欢呼雀跃起来,连呼“太妙了!”他们还抱怨说要是他一开头就告诉他们,他们怎么也不会走的。他巧妙地搪塞了过去,他还在担心这个秘密不知道是否能让他们在这岛上呆上一阵子,所以他有意识地守口如瓶。
小家伙们又兴高采烈地回来了,不停谈论着汤姆那伟大的计划,称赞他足智多谋。等到他们吃完一顿美味的龟蛋和鲜鱼之后,汤姆居然兴致勃勃地说他要学抽烟。乔也跟着起哄。于是,哈克做了两个烟斗,装上烟叶。这两个外行除了抽过葡萄藤自制的雪茄烟过把瘾而外,从没抽过别的烟,那种雪茄烟让舌发麻,而且看起来也特别土气。
他们还真像那么回事地抽起了烟。用胳膊肘支着,侧身躺着,抽得像是津津有味,但信心并非十足。烟的味道不怎么样,呛得他们有点喘不过气来,可是汤姆自负地说:“嘿,抽烟有什么难的!不也就这么回事,要知道,我早会了。”
“我也是,”乔说,“这根本不值一提。”眼睛还往上一瞄,很神气的样子。
汤姆说:“哎,以前看别人抽还经常想我要会抽多好,现在我真的会抽了。”
“哈克,我也是这样的,是不是?”乔说,“你听我这样说过的,要是假话,我任凭你摆布。”
“是的,他说过好多次。”哈克说。
“嘿,我也说过呀,”汤姆说,“总有上百次吧,有回是在屠宰场。你忘了吗,哈克?当时,鲍勃·唐纳在场,约翰尼·米勒、杰夫·撒切尔也在。想起来了吧,哈克?”
“想起来,是有这么回事,”哈克说,“那是我丢掉白石头弹子后的那一天。不对,是前一天。”
“瞧—我说我说了吧,哈克回想起来了!”汤姆高兴地说。
“我觉得我整天抽烟都没问题,”乔说,“我不觉得恶心。”
“我也不觉得恶心,”汤姆说,“我也能成天地抽这种烟,但我敢打赌杰夫·撒切尔就不行。”
“杰夫·撒切尔!嘿,让他抽上一两口他就会一头昏倒。不信让他试试看。一次就够他呛的!”
“我敢打赌他够戗。还有约翰尼·米勒—我倒很想让约翰尼·米勒尝两口。”
“啊,鬼才不这么想呐!”乔说,“嘿,我敢说约翰尼·米勒干这事最熊。只要闻一下这味儿就会被置于死地。哈哈!”
“的确如此,乔。哎,我真希望那些小子能看到我们现在的样子。”
“我也这么想。”