【原文】
沅弟左右:
十五早接十二日辰初来信,具悉一切。
黄州失守,不特汉口、汉阳可危,即武昌无得力水帅,亦难保其不渡江。南岸之事,亦极决袭。左军分八营在甲路者,以王开来、王开琳为主。十二日贼众围营,十二夜三更挫溃,退至黄港、景镇一带,不知与左公自带四营会合后尚能成军否?兹将王开来与梅村之信抄寄一览,弟可转呈润帅阅也。现调陈余庵赴景镇,又调鲍公援景镇,不知左公能支持十日八日否?李金砀赴援建昌。亦已挫败。建城殆不可保,思之喟然。江省全局散漫。李黼堂告病回籍,则事之不可为,可概见也。顺问近好。
【译文】
沅弟左右:
十五日早上收到你十二日辰初的来信,所有的情况都知道了!
黄州失守,不仅使汉口、汉阳有危险,而且就是武昌没有得力的水军,也难保证敌军不过江。南岸的情形也很危险。左军被分在甲路的第八营,由王开采、王开琳带领。十二日很多敌人包围了第八营,十二日半夜三更第八营遭到打击溃败,退到黄港、景镇一带,不知道第八营与左公亲自带领的第四营会合后,还能不能够组成队伍?现在把王开来与梅村的信抄给你看,弟也可以把它转给润帅看一下。现在先派陈余庵去景镇,然后又派鲍公去援助景镇,不知道左公能不能支持住十天、八天?李金旸去援助建昌,也已经遭到挫折败退下来。恐怕建昌不能保住,想起来让人叹息。江西省全局散乱。李黼堂因病回乡下。这次打仗的不顺利,大约能够料想得到了。顺问近好。