【原文】
沅弟左右:
昨日戈什哈回,接弟复信,未言收到夏君对联、程仪银事,岂忌克将挤到塘里耶?建德之贼日内无动静。据擒贼供,将由石门以犯鄱阳。幸兄已专缄请左军回镇。左因侍逆不再犯江,亦本欲速回景德镇,或适足以防剿此股耶。
日内遍身生疮,王脓灌、捞疮子、坐板疮三者具备,不减六篾匠之汗斑鸡婆楞黑皮也。云岩回南岩,待弟信到,即办公牍。水涨已九尺余,狗在桐城,究能回怀宁否?请细询水营见复。家信附去,即问近好。
【译文】
沅弟左右:
昨天戈什哈回来,收到弟的回信,信中没有说收到给夏君对联和程仪银的事,难道是把这些事情挤进泥塘里去了吗?建德敌军这段时间没有动静。根据抓获的敌人口供,他们将由石门进犯鄱阳。幸亏兄已经专门去信请左军回镇。左由于伪侍王不再进犯江省,原本也想迅速回到景德镇,也许正好可以防剿这伙敌军。
近日来全身生疮,王脓灌、捞疮子、坐板疮三样齐全,真不比六篾匠的汗斑、鸡婆和楞黑皮差。云岩回到南岩,等到弟弟的信到,就办理公文,水已涨到九尺多,伪吴王在桐城,究竟能不能回怀宁?请认真询问水营后再答复我。家信附去,随信问候,希望一切安好。